患者権利章典
患者の権利と義務
Patient’s Rights and Duties
| Ⅰ. 患者の権利 Patient’s Rights | |
| 1 | 医療を受ける権利
患者は、自身の健康保護と増進のために適切な保健医療サービスを受ける権利を有し、性別・年齢・宗教・身分および経済的事情などを理由として、健康に関する権利を侵害されない。医療従事者は、正当な理由なく診療を拒否することはできない。 Right to Receive Medical Care A patient has the right to receive appropriate health and medical services to protect and promote their health, and shall not have their health-related rights infringed on grounds such as sex, age, religion, social status, or economic circumstances; medical personnel may not refuse treatment without justifiable cause. |
| 2 | 知る権利および自己決定権
患者は、担当医師・看護師などから、病状・治療方法・医学研究の対象であるかどうか・臓器移植の有無・副作用など予想される結果および診療費用について、十分な説明を受け、詳しく質問することができ、これに関する同意の有無を決定する権利を有する。 Right to Know & Self-Determination A patient may receive sufficient explanation from, and ask detailed questions of, the attending physician, nurse, etc. regarding their disease status, treatment methods, whether they are subject to medical research or organ transplantation, expected outcomes including side effects, and medical costs, and has the right to decide whether to consent. |
| 3 | プライバシーと秘密を保護される権利
患者は、診療に関連する身体的・健康上の秘密およびプライバシーの侵害を受けない。医療従事者および医療機関は、患者の同意を得ておらず、かつ法律で定められた場合(犯罪捜査など)を除いて、秘密を漏らしたり公表したりすることはできない。 Right to Confidentiality A patient’s physical, health-related, and personal privacy connected with treatment shall not be infringed; medical personnel and institutions may not disclose such information except with the patient’s consent or where required by law, such as for a criminal investigation. |
| 4 | 相談・調停を申し立てる権利
患者は、医療サービス関連の紛争が発生した場合、韓国医療紛争調停仲裁院などに相談および調停申し立てをすることができる。 Right to Request Counseling & Mediation If a dispute related to medical services arises, a patient may apply for counseling and mediation to the Korea Medical Dispute Mediation and Arbitration Agency, among others. |
| Ⅱ. 患者の義務 Patient’s Duties | |
| 1 | 医療従事者に対する信頼・尊重の義務
患者は、自身の健康関連情報を医療従事者に正確に伝え、医療従事者の治療計画を信頼し尊重しなければならない。 Duty to Trust & Respect Medical Personnel A patient shall accurately inform medical personnel of their health-related information and shall trust and respect the treatment plan provided by the medical personnel. |
| 2 | 不正な方法で診療を受けないことの義務
患者は、診療前に本人の身分を明かさなければならず、他人の名義で診療を受けるなど、虚偽または不正な方法で診療を受けてはならない。 Duty Not to Receive Care by Improper Means A patient shall reveal their identity before treatment and shall not receive medical care by false or improper means, such as using another person’s name. |
근거: 의료법 시행규칙 [별표 1] 患者の権利と義務 · Basis: Enforcement Rule of the Medical Service Act, Annex 1
リエンジャン形成外科医院 LIENJANG Plastic Surgery Clinic